Η Γερμανίδα συγγραφέας Τζέννυ Έρπενμπεκ και ο μεταφραστής της Μίχαελ Χόφμαν κέρδισαν το διεθνές Βραβείο Μπούκερ για το μυθιστόρημά τους “Καιρός”. Το διεθνές Βραβείο Μπούκερ τιμά ξενόγλωσσα έργα που έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά. Η νέα Βραβεία Μπούκερ αναγνωρίζουν την αξία ενός μυθιστορήματος που συνδυάζει τον ομορφιά και τη δυσαρέσκεια, το προσωπικό και το πολιτικό. Μέσα από το “Καιρός”, η Τζέννυ Έρπενμπεκ συνδέει τις πολιτικές εξελίξεις με έναν καταστροφικό, βιαιό έρωτα.
Το μυθιστόρημα “Καιρός” δημιουργείται στο Ανατολικό Βερολίνο κατά τη διάρκεια των τελευταίων χρόνων της Ανατολικής Γερμανίας. Η ιστορία αφορά τη ζωή της νεαρής φοιτήτριας Καταρίνας και του παντρεμένου συγγραφέα Χανς, ο οποίος είναι 34 χρόνια μεγαλύτερος από εκείνη. Παρόλο που και οι δύο αγαπούν την τέχνη και τη μουσική, η σχέση τους αποδεικνύεται τοξική. Μέσα από την κατάρρευση της σχέσης τους, αναδύονται τα ερείπια μιας ουτοπίας, αυτής του σοσιαλιστικού ανατολικογερμανικού κράτους.
Η Τζέννυ Έρπενμπεκ, η ίδια γεννημένη στην Ανατολική Γερμανία το 1967, έζησε την πτώση του Τείχους της Βερολίνου και έχει μια ιδιαίτερη επίγνωση για την κατάρρευση της δικής της χώρας. Η ίδια αναρωτιέται ένα ερώτημα που απασχολεί πολλούς συνανθρώπους της: ποιοι είμαστε και πού πηγαίνουμε; Καθώς γίνεται σαφές ότι οι Ανατολικογερμανοί δεν έχουν ισότιμη θέση με τους Δυτικογερμανούς.
Παρόλο που το “Καιρός” κέρδισε το διεθνές Βραβείο Μπούκερ, η ανταπόκριση στην ίδια τη Γερμανία ήταν σχετικά περιορισμένη. Ο λόγος, όπως εξήγησε η Τζέννυ Έρπενμπεκ σε συνέντευξή της στην εφημερίδα “Die Zeit”, ήταν ότι κανένα μέλος των κριτικών επιτροπών τη χρονιά που δημοσιεύθηκε το “Καιρός” δεν ήταν από την Ανατολική Γερμανία. Ωστόσο, οι ιστορίες της Τζέννυ Έρπενμπεκ στιγματίζονται από τη ζωή και την πολιτική στην πρώην Ανατολική Γερμανία και φαίνεται ότι καταφέρνουν να συνδέσουν το παρελθόν με το παρόν. Παρά την επανένωση της χώρας, οι σχέσεις μεταξύ ανθρώπων δεν έχουν εξομαλυνθεί πλήρως.
Η Τζέννυ Έρπενμπεκ, η οποία έχει ξεκινήσει τη συγγραφική της καριέρα από το 1999 με το μυθιστόρημα “Ιστορία του γερασμένου παιδιού”, έχει γράψει πολλά έργα που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά. Τα έργα της εξερευνούν θέματα όπως η προσωρινότητα και οι ανατροπές, και έχουν αποσπάσει σημαντικές διακρίσεις, συμπεριλαμβανομένων του Βραβείου Τόμας Μαν και του Ευρωπαϊκού Βραβείου Strega.